Make Xianning Known to the World Bring the World to Xianning Set as Homepage | Add to Favorites | Simplified Chinese
Home >> Culture >> People >> text
Located in the south of Hubei, known as "the South Gate of Hubei", Xianning has great renown for “Chibi old haunt of the Three Kingdoms, inland nuclear power city”, which has great advantages of its "mountain", "water" "geography","location","culture","scenery","energy"and the trend of development. Xianning is a suitable place to do ...[more]
Xianning City, attached to Hubei Province, known as “the southern gateway to Hubei”, is famous for sweet-scented os... [more]
Administrative divisions
Lying in the southeast of Hubei Province, along the south bank of the Yangtze River, and at the junction of Hunan, Hu... [more]
 Despite the late administrative construction of Xianning (prefecture-level city), the counties and urban districts under its administration all have a long history. The territory of today’s Xianning belonged to Jing Chu in the Xia and Shang Dynasties ( about 2200-1100 BC), Nan County in the Qin Dynasty(221-206 BC ), [more]
Chen Yulun's Story About Learning English 12-05-16

  Those who have gone through the Cultural Revolution would never forget "the Latest Instruction" voiced by Chairman Mao on Oct. 5th, 1968. The Instruction indicated: except the elder, weak, sick and disabled people, all the cadres should go to the rural areas to work. It was a great opportunity for them to restudy. Although the starting point of the senior man was good, but beyond everyone's expectation, the instruction had been taken advantages by some ambitious conspirator. The instruction had not been carried out as the way it should be, in fact, many elder, sick even disabled ones were involved in the work plan. In the fall of 1969, Chen Yulun, who was nearly 80 and lost his left leg because of the misdiagnose two months ago, staggered with his crutch in an imposing manner and stepped into the May Seventh Cadre School.

  Chen Yulun’s primitive name was Chen Hua and Ying Shi was his pen name. In 1943, he graduated from the National Southwest United University in Kunming. Before the victory of World War II, he went to the India-Burma War zone and worked as a translator in the frontier for command post of the headquarters of the allied army under General Joseph Stilwell. In 1947, he investigated South Korean and other places, then he went to Paris to study, during which time he traveled across the Europe, South-East Asia and the Middle East. In 1950, he established the branch office of the Press of the 1950s in HK, and then he settled in Beijing with his wife Yu Shihong. As the general manager and the managing director, he kept in charge of rebuilding of the head office of the Press of the 1950s. Until the latter half of the year 1956, he switched to the editor of the Time Publishing House, the Foreign Language Press and the Commercial Press. He contributed a lot to the New China's cultural construction especially in the translation field by publishing hundred kinds of books. What's more, he had also translated a famous English novel - The Adventures of Sherlock Holmes. He, a doctor, left the familiar "foreign language" ocean, and entered into a completely strange world - Xiangyang Lake. Then, what kind of destiny was waiting for him?

  In that overturned age, Chen still bore the name of the "American Spy", and his left leg was amputated, these were the two misfortunes. Before he went to the cadre school, he always wrote his own comment down as the head notes. In those days, The Selected Works of Mao Tse-tung was his everyday course. After Chen learnt it, he always marked the exceptional words that he thought was worth discussing. Then, in a group discussion, he happened to lend his book to a colleague who forgot to bring the book, but the friend did not return it in several days. Then the accusation of "Chen Yulun dares to distort Chairman Mao's masterpieces" was unveiled to the public, the critical posts and meetings followed. He felt so bitterly disappointed for being betrayed, just regretted that he had forgotten the ancient maxim "Never have an intention to hurt others, but a precaution to prevent yourself from being hurt." After he came to Xianning Cadre School, he lived with other three people of the Commercial Press in a small room. Although he is disabled, he still had to take part in the work that he could do. Hence, in Xiangyang Lake, he earnestly used his right leg to step the pedal of the sewing machine to sew the clothes of the other students. Sometimes he helped the shop owner sell cigarettes. But what made him feel troubled was that he had to rely on others to fetch food for him and especially when he wanted to go to the toilet. The rural area of Xianning was muddy and slippery, and each time he went to the toilet, it took him great effort. If not careful enough, he would fall off… Although he had suffered a lot, he never complained about. He always kept in mind that so many literary masters were killed during the Cultural Revolution, he was such a nobody and was much less miserable. Although Chen endured humiliation and bore great burden, he still did not give up his desire for knowledge and always reviewed what he had learnt and believed that it could be used some times later. In order to protect his brain from slowness, he reviewed English regularly as he planned. But, in cadre school, they only allowed to read the Selected Works of Mao Tse-tung, not any poets or songs, let alone English, If he was discovered by others he would be considered as spy, so he could only do it secretly. Furthermore, there were many mosquitoes in Xiangyang Lake. In the evening, he hid in his mosquito curtain and secretly read his English book covered by other envelope under his little oil lamp. Sometimes he was addicted to the book, and totally forgot all the sorrow and humiliation!

  With this unforgettable experience, Chen returned to Beijing and regained his job, regretted of wasting so much time, and spent all day in thinking what should be done and what he could do. After the Reform and Opening Up there was an trend of learning foreign language, he seized the opportunity and asked the manager of the Commercial Press to gave him the honor to open the English World to build a bridge for the English learners to the whole world. During 1988 and 1989, he was employed as the visiting scholar of the American New York University. For many years he has revised and edited the English textbook, the English reading materials and the dictionaries. Only the English-Chinese Dictionary edited chiefly by him had issued 10 million. Once, he was interviewed by Xianning people, he said a bunch of long sentence in European style: "Memories of reading English literatures under the oil lamp in the mosquito net in Xiangyang Lake cadre school in Xianning triggered me in 1981 of the "English World" magazine."

咸宁市人民政府主办 咸宁日报社承办
——————咸宁日报社网络传媒创意制作& 技术支持——————
联系电话:0715-8128121 鄂ICP备05011845号 政府网QQ群:5491814